Mein Tenu Samjhawan Lyrics Translation



My 1st Punjabi cover:)! 'Mein Tenu Samjhawan Ki' I have sung the duet version of Arijit and Shreya, as a full and full male version! All chorus as well as main song is sung by me:) Hope u all like my sincere attempt! Thanks a lot @Thinkal ji for the awesome audio mix:) Given my best friends! Song name - Mein Tenu Samjhawan ki Singer - Rahat Fateh Ali Khan Movie Released Date - 7 May 2010 Actors - Arya Babbar, Mehreen Raheel, Noman Ijaz, Gulshan Grover, Kanwaljit Singh Music - Jawad Ahmed Lyrics of song Mein Tenu Samjhawan ki with English translation. English translation of the song Mein Tenu Samjhawan ki is in Red Color. Main tenu samjhawan ki, Na tere baajhon lagda jee! Tun ki jaane pyar mera, Main karaan intezar tera! Tun dil, tunhion jaan meri! Main tenu samjhawan ki, Na tere baajhon lagda jee! Main tenu samjhawan! Mere dil vich reh k, Mere dil da haal na jaane! Tere baajhon kalleyan beh k ronde nain nimaane! Jeena mera haye marna mera, Naale tere c! Rahat Fateh Ali Khan - Mein tenu samjhawan ki - English translation TURN ON CLOSED CAPTIONING (CC) for translation. My new all-time favorite song- This has lyrics translated (turn on CC) for all my peeps to better understand.

Makes me cry every time I listen to this song.. I came across to this song by one of my cousin and have found it in Youtube.. There are a lots of version of this song … The surprise thing is that it’s not from any Movie or Album… Many says many stories of this song.. One of them which is very Known .. This song is easy to play in Guitar but the feelings attached with it can only be felt by those who never got their love. Truly Eternal.

Sung by Rohan Rathore from IIT Guwahati. He was suffering from cancer. He sang this song for Supriya, a girl he loved more than anything and anyone in the world. Unfortunately she didn’t return his love but this song was something he felt he had to do. He died just 15 days after recording this song.

Here is the beautiful lyrics :

Oh love of mine, with a song and a whine,
You’re harsh and divine like truths and a lie.
But the tale ends not here.
I have nothing to fear for my love is a yell of giving and hold on.

In the bright emptiness, in a room full of it,
is a cruel mistress – my heart!
I feel this unrest, that nests all hollowness,
for I have nowhere to go and I’m cold.
And I feel so lonely yeah…
There’s a better place than this: emptiness.
And I’m so lonely yeah…
There’s a better place than this: emptiness
yeah… yeah… yeah…

Aa.. aa.. aa…

Tune mere jaana.., kabhi nahi jaana..,
Ishq mera, dard mera.. haaye..
Tune mere jaana, kabhi nahin jaana,
Ishq mera, dard mera.
Aashiq tera…
Bheed mein khoya rehta hai.
Jaane jahaan…
Puchho toh itna kehta hai -

That I feel so lonely yeah…
There’s a better place than this: emptiness…
And I’m so lonely yeah…
There’s a better place than this: emptiness
yeah… yeah… yeah…

Aa.. aa.. aa…

Audio is in the Song page

Movie: Veere di Wedding
Music: Qaran
Lyrics: Qaran, Rupin Pahwa, Badshah
Singer: Badshah
Label: Zee Music Company
kaanon mein ik dil ki baat sunavaan ni
tenu hansda vekh ke jag nu main bhul jaavan ni
das de kiddan gal tenu samjhawan ni
oh ab tu chhaD de ohnu jo ae tere naal

come I'll whisper a thing of my heart in your ears,
when I see you smile, I forget the world.
tell me how I should explain this to you,
now you leave who is with you.
nakhre kyun kardi ae
mainu janchda nahi
kinna sawaal kardi
enna main sunta nahi
Samjhawan
why do you throw tantrums,
I don't like it.
why do you question so much,
I don't listen that much.
hor das kinniyaa tareefan
chahidi aen tenu

tell me how many more compliments
do you want?
baby mera mind, tu kare blow
baaki karein shine, tu kare glow
jeans hai Daali
Daali tune jo wo teri booty pe tight
baby jaise mera flow
baby, you blow my mind.
rest of them shine, but you glow.
you have put on a pair of jeans,
which is tight on your booty,
like my flow is.
baby god damn tu hai hundred
baaki average
tu hai savage, baby tu hai raw
mujhe teri body ki har wo cheej lage sexy
jo baakiyon ko lagti hai flaw

baby god damn, you are a hundred on hundred,
rest of them are just average.
you are a savage, you are raw.
I feel everything in your body is sexy,
which the others think of as a flaw.
baby let’s go, right now
dekho mujhe wait na itni karaao
lak tera lean, baatein teri mean
dieting pe hai to kyun khaati bhaav

baby let's go, right now,
don't make me wait so much.
your waist is lean, you say mean things,
why do you throw so much tantrums
when you are on a diet.
[the last line makes sense in Hindi as the phrase 'bhaav khaana', which means to show an attitude, to throw tantrums, literally uses 'khaana', which means to eat.]

Main Tenu Samjhawan Ki Youtube

hor das kinniya tareefan
chaidiyaan tenu...
kyun samjhe na baatein meri tu
kyun ae laRdi
soorat ae soNi, seerat teri bewafa
samjhe na ishaare
haan kinni vaari main kahaa,
tu aaja chal mere naal...

why don't you understand what I say,
why do you fight with me?
your face is so beautiful, why are you so unfaithful inside?
you don't listen to my signals,

Mein Tenu Samjhawan Lyrics Translation In English

I have told you so many times,
come with me.

Samjhawan Lyrics Female


nakhre kyun kardi ae
mainu jachda nahi
kinna sawaal kardi ae
enna main sunta nahi
hor das kinniyaan tareefaan
chahidiyan tenu...

Samjhawan Lyrics Translation

This post originally appeared on http://lyricsmeanwhat.blogspot.in